이번 공략은 예정대로 추월 률자(...)양 입니다.
즐기기 위한 플레이라면 보시는걸 권장하지 않습니다.
퇴고는 하지 않았으며(...) 이오리와 아즈사를 토로스케 님이
공략해 주시는 관계로 다음 공략 예정은 마코토가 되겠습니다.
단, 공략을 올리는건 다음 주 월요일이나 될 예정이니 이 점
양해 부탁 드리겠습니다.
【秋月律子 – 아키츠키 리츠코 - 】
・ 律子[ランク外]: 初対面
・ 리츠코[랭크 외]: 첫 대면
「ベストを尽くすよ」
「최선을 다해」
・ 律子[ランク外]: ミーティング
・ 리츠코[랭크 외]: 미팅
「……もっともだ」→「高校3年ぐらい?」→「知恵を貸してくれよな?」
「……지당하다」→「고등학교 3학년 정도?」→「지혜를 빌려줄래?」
・ 律子[ランク外]: 1 週目夜
・ 리츠코[랭크 외]: 1주째 밤
「GOODBYE」
「GOODBYE」
・ 律子[ランク外]: 2 週目朝
・ 리츠코[랭크 외]: 2주째 아침
「プロデューサー、だな」
「프로듀서, 다」
・ 律子[ランク外]: 作曲家挨拶 [Action:普通]
・ 리츠코[랭크 외]: 작곡가 인사 [액션:보통]
「それも、そうだな」→「気温の差があるから」→Action:眼鏡のくもりを取る(強めに擦る)
「그것도 그렇구나」→「기온 차가 있으니까」→Action:안경의 습기를 닦는다(강하게 문지름)
・ 律子[ランク外]: 2 週目夜
・ 리츠코[랭크 외]: 2주째 밤
「つらかった?」
「괴로웠어?」
・ 律子[ランク外]: 3 週目朝
・ 리츠코[랭크 외]: 3주째 아침
「律子、なおしてくれ」
「리츠코, 바로잡아 줘」
・ 律子[ランク外]: 3 週目夜
・ 리츠코[랭크 외]: 3주째 밤
「頭脳、だぞ」
「두뇌, 다」
・ 律子[ランク F]: ミーティング [Action:難]
・ 리츠코[랭크 F]: 미팅 [액션:어려움]
「それはそうだが」→Action:組んでいる手首あたり
「그건 그렇지만」→Action:겹쳐 있는 손목 근처
・ 律子[ランク F]: ライブ(ライブハウス) [Action:普通]
・ 리츠코[랭크 F]: 라이브(라이브 하우스) [액션:보통]
「なんだ、怖いのか?」→Action:額
「뭐야 무서운거야?」→Action:이마
・ 律子[ランク F]: ライブ(デパート屋上)
・ 리츠코[랭크 F]: 라이브(데파트 옥상)
「そう言うな」→「ああ、気楽に行け」
「그런 말 하지마」→「아아, 마음 편하게 가라」
・ 律子[ランク F]: 挨拶回り
・ 리츠코[랭크 F]: 순회 인사
「礼儀は大切だ」→「なんの、これからだ」
「예의란 소중한거야」→「뭘 이제부터야」
・ 律子[ランク F]: 買い出し
・ 리츠코[랭크 F]: 쇼핑
「いや、わかるぞ」→「普段の肌の手入れ」
「아니, 알거야」→「평상 시의 피부 손질」
・ 律子[ランク F]: 営業(レコード店頭)
・ 리츠코[랭크 F]: 영업(레코드 매장)
「いいから頑張れ」→「無理するなよ」
「됐으니까 힘내」→「무리하지 마라」
・ 律子[ランク F]: ロケバス
・ 리츠코[랭크 F]: 로케 버스
「気になるな」→「続きは事務所で」
「신경 쓰지마」→「다음은 사무소에서」
・ 律子[ランク F]: 前座
・ 리츠코[랭크 F]: 개막 무대
「そうだなぁ」→「そうはいかないよ」
「그렇다」→「그렇게 하진 않아」
・ 律子[ランク F]: 写真撮影
・ 리츠코[랭크 F]: 사진촬영
「そうだなぁ」→「必要ないんじゃないか?」
「그렇다」→「필요 없지 않을까?」
・ 律子[ランク F]: 運動
・ 리츠코[랭크 F]: 운동
「マジです」→「なら、今度必ずな」
「진짜입니다.」→「그럼 이번엔 반드시」
・ 律子[ランク F]: ある日の風景 1
・ 리츠코[랭크 F]: 어느 날의 풍경 1
「手間かけてすまないね」→「しかしこれも勉強だな」
「수고하게 만들어 미안하네」→「하지만 이것도 공부라고」
・ 律子[ランク E]: ランクアップ
・ 리츠코[랭크 E]: 랭크 업
「そうだなぁ」
「그렇다」
・ 律子[ランク E]: ミーティング [Action:難]
・ 리츠코[랭크 E]: 미팅 [액션:어려움]
「やるしかないさ」→Action:おでこから頭のてっぺんあたり
「할 수 밖에 없겠지」→Action:이마부터 정수리 근처
・ 律子[ランク E]: ライブ(ライブハウス)
・ 리츠코[랭크 E]: 라이브(라이브 하우스)
「故障かな?調べてみるか」→「マイクを変えてみる?」
「고장인 건가? 조사해볼까」→「마이크를 바꿔볼까?」
・ 律子[ランク E]: ライブ(市民ホール)
・ 리츠코[랭크 E]: 라이브(시민 홀)
「チケットを受け取る」→「まだ自信がないんだろ?」
「티켓을 받는다」→「아직 자신이 없잖아?」
・ 律子[ランク E]: 握手会/サイン会
・ 리츠코[랭크 E]: 악수회/사인회
「そうだな、誤算だ」→「とにかくサインだ」
「그렇다. 오산이다.」→「어쨌든 사인이다」
・ 律子[ランク E]: 雑誌取材(期待の新人)
・ 리츠코[랭크 E]: 잡지취재(기대의 신인)
「気持ちは分かる」→「素直に喜ぼうよ」
「기분은 알아」→「솔직하게 기뻐하자」
・ 律子[ランク E]: 老人ホーム慰問
・ 리츠코[랭크 E]: 양로원 위문
「意外と楽しんでる?」→「素直じゃないなぁ」
「의외로 재미있지?」→「솔직하지 못하네」
・ 律子[ランク E]: 写真撮影(写真集)
・ 리츠코[랭크 E]: 사진촬영(사진집)
「恥ずかしいのかな?」→「これも仕事なんだぞ?」
「부끄러운거야?」→「이것도 일이라니까?」
・ 律子[ランク E]: 路上パフォーマンス
・ 리츠코[랭크 E]: 길거리 퍼포먼스
「もちろんさ」→「スピーカーを隠して……」
「물론이야」→「스피커를 숨겨……」
・ 律子[ランク E]: キャンペーン
・ 리츠코[랭크 E]: 캠페인
「これからさ、これから」→「うむ、いい心がけだ」
「이제부터야 이제부터」→「음 좋은 마음가짐이다」
・ 律子[ランク E]: 営業(イベント会場)
・ 리츠코[랭크 E]: 영업(이벤트 회장)
「わかってるさ」→「やっぱり半分かな」
「알고 있어」→「역시 절반일까」
・ 律子[ランク E]: ある日の風景 2
・ 리츠코[랭크 E]: 어느 날의 풍경 2
「大変だなぁ」→「そうとも、ハッタリ上等」
「큰일이구나」→「그렇다고 해도 감쪽같이 훌륭하잖아」
・ 律子[ランク D]: ランクアップ
・ 리츠코[랭크 D]: 랭크 업
「そうだなぁ」→「サイレント・マジョリティー?」
「그렇다」→「Silent Majority? (대중)」
・ 律子[ランク D]: 一日署長 [Action:難]
・ 리츠코[랭크 D]: 일일 서장 [액션:어려움]
「そうかなぁ」→Action:手首
「그럴까」→Action:손목
・ 律子[ランク D]: ライブ(テーマパーク)
・ 리츠코[랭크 D]: 라이브(테마 파크)
「そうだな、よく頑張った」→「問答無用!さぁ行くぞ!」
「그렇다. 훌륭하게 해냈다」→「문답무용! 자 가자!」
・ 律子[ランク D]: レコーディング(CD)
・ 리츠코[랭크 D]: 레코딩(CD)
「スパートかけよう」→「落ち着くまで小休止しよう」
「스퍼트를 올리자」→「진정할 때 까지 조금 휴식하자」
・ 律子[ランク D]: ラジオ(ゲスト出演)
・ 리츠코[랭크 D]: 라디오(게스트 출연)
「おつかれさま」→「DJに注文いれる?」
「수고하셨습니다」→「DJ에게 주문을 넣을까?」
・ 律子[ランク D]: 雑誌取材
・ 리츠코[랭크 D]: 잡지취재
「まぁ落ちつけ」→「ちょっと気が引けるな」
「뭐 진정해」→「꽤 주눅들었군」
・ 律子[ランク D]: ライブ鑑賞(勉強) [Action:普通]
・ 리츠코[랭크 D]: 라이브감상(공부) [액션:보통]
「なんで寝ちゃうんだ」→Action:肩
「어째서 자버리는거야」→Action:어깨
・ 律子[ランク D]: ビデオ撮影(PV)
・ 리츠코[랭크 D]: 비디오 촬영(PV)
「カンシャク起こすなよ?」→「よし、がんばれよ」
「폭음 일으키지마」→「좋아 힘내」
・ 律子[ランク D]: ミーティング(エステ) [Action:難]
・ 리츠코[랭크 D]: 미팅(에스테) [액션:어려움]
「そうなのか」→Action:肘から肩の間(二の腕)
「그런건가」→Action:팔꿈치부터 어깨 사이(팔뚝)
・ 律子[ランク D]: 地方 TV 出演(ロケバス)
・ 리츠코[랭크 D]: 지방 TV 출연(로케 버스)
「ははは、うっかりだな」→「なら仕事の準備でも」
「하하하 무심코야」→「그럼 일의 준비라도」
・ 律子[ランク D]: ある日の風景 3
・ 리츠코[랭크 D]: 어느 날의 풍경 3
「何故そんなことを?」→「光栄だな」
「어째서 그런 일을?」→「영광이구나」
・ 律子[ランク D]: ある日の風景 4
・ 리츠코[랭크 D]: 어느 날의 풍경 4
「もちろん歌とダンスで」→「かまわないさ」
「물론 노래와 춤으로」→「상관없어」
・ 律子[ランク C]: ランクアップ
・ 리츠코[랭크 C]: 랭크 업
「記事に不満かな?」→「そうだが、まずは……」
「기사에 불만이야?」→「그렇지만 우선은……」
・ 律子[ランク C]: ミーティング
・ 리츠코[랭크 C]: 미팅
「基礎トレの強化だ」→「それより歌の科学的特訓を」
「기초 훈련 강화다」→「그것 보다 노래의 과학적 특훈을」
・ 律子[ランク C]: TV ゲスト出演 [Action:普通]
・ 리츠코[랭크 C]: TV 게스트 출연 [액션:보통]
「OK、勢いは認めよう」→Action:頬
「OK, 기세는 인정하자」→Action:뺨
・ 律子[ランク C]: ライブ(大型ステージ)
・ 리츠코[랭크 C]: 라이브(대형 스테이지)
「よし、まかせた」→「色を工夫」
「좋아 맡겼다」→「색을 궁리하자」
・ 律子[ランク C]: レコーディング(CD)
・ 리츠코[랭크 C]: 레코딩(CD)
「とりあえず答える」→「よし、一緒に挑戦しよう」
「우선 대답한다」→「좋아 같이 도전하자」
・ 律子[ランク C]: CM 撮影(出演)
・ 리츠코[랭크 C]: CM 촬영(출연)
「そうかもしれないが」→「スタッフと相談するか」
「그럴지도 모르지만」→「스탭과 상담할까」
・ 律子[ランク C]: 雑誌取材
・ 리츠코[랭크 C]: 잡지취재
「人気者は辛いよな」→「まだまだこんなもの」
「인기인은 괴롭구나」→「아직 멀었어 이런 건」
・ 律子[ランク C]: アルバム発表
・ 리츠코[랭크 C]: 앨범 발표
「出たいけどあえて……」→「そうだな、ひと言話すか」
「나가고 싶지만 억지로……」→「그렇다 한마디 해둘까」
・ 律子[ランク C]: TV リハーサル
・ 리츠코[랭크 C]: TV 리허설
「事実を正直に伝える」→「文句があるなら俺を責めろ」
「사실을 정직하게 전한다」→「불만이 있다면 나를 탓해」
・ 律子[ランク C]: ビデオ撮影
・ 리츠코[랭크 C]: 비디오 촬영
「派手な要素を加える?」→「カットを速く」
「화려한 요소를 더할까?」→「컷을 빨리」
・ 律子[ランク C]: ライブ(武道館) [Action:難]
・ 리츠코[랭크 C]: 라이브(무도관) [액션:어려움]
「ガラにもなく緊張か?」→Action:手(右手)
「어울리지도 않게 긴장했나?」→Action:손(오른손)
・ 律子[ランク C]: ある日の風景 5
・ 리츠코[랭크 C]: 어느 날의 풍경 5
「言葉の違い」→「今からでも頑張れば」
「틀린 말」→「지금부터라도 노력하면」
・ 律子[ランク C]: ある日の風景 6
・ 리츠코[랭크 C]: 어느 날의 풍경 6
「差し入れはありがたい」→「いいとも、やってみせろ」
「간식은 고마워」→「좋을지도, 해봐」
※ 사시이레(差し入れ)는 일정한 장소에서 일하는 사람에게 위문으로 보내는 음식물.이란 뜻으로
먹을 것들 입니다. 그래서 쉽게 간식 정도로 하면 좋겠네요.
・ 律子[ランク B]: ランクアップ
・ 리츠코[랭크 B]: 랭크 업
「そうとも!」→「忙殺されてはかなわんね」
「그럴지도!」→「몹시 바빠지게 되는 건 저항할 수 없네」
・ 律子[ランク AB]: ミーティング(勉強相談)
・ 리츠코[랭크 AB]: 미팅(공부 상담)
「暗記力か」→「でも持ち前の要領のよさで」
「암기력인가」→「하지만 천성의 요령이 좋음으로」
・ 律子[ランク AB]: TV 出演
・ 리츠코[랭크 AB]: TV 출연
「挑戦し甲斐のある仕事だな」→「無理はするなよ?」
「도전해도 보람이 있는 일이다」→「무리하면 안 된다」
・ 律子[ランク AB]: ライブ(大型ステージ)
・ 리츠코[랭크 AB]: 라이브(대형 스테이지)
「不調でもめげるなよ」→「ここはおまじないで」
「부진하더라도 굴하지마」→「여기는 주문으로」
・ 律子[ランク AB]: レコーディング(主題歌)
・ 리츠코[랭크 AB]: 레코딩(주제가)
「だといいなぁ」→「マイナーでも人気が出れば」
「라면 좋겠구나」→「마이너라도 인기가 있다면」
・ 律子[ランク AB]: CM 撮影(出演)
・ 리츠코[랭크 AB]: CM 촬영(출연)
「同じものを撮るプランで」→「カメラを激しく扱う」
「같은 것을 찍는 플랜으로」→「카메라를 격렬하게 사용한다」
・ 律子[ランク AB]: 取材(雑誌)
・ 리츠코[랭크 AB]: 취재(잡지)
「喜べ、律子!実はな…」→「律子は真ん中かな」
「기뻐해 리츠코! 사실은…」→「리츠코는 한가운데 일까」
・ 律子[ランク AB]: 表彰式
・ 리츠코[랭크 AB]: 표창식
「しっかり者の雰囲気」→「一番仕切る役」
「착실한 사람의 분위기」→「가장 구분되는 역」
・ 律子[ランク AB]: リハーサル
・ 리츠코[랭크 AB]: 리허설
「そんなに自信ないのか」→「とにかく頑張れ」
「그렇게 자신 없는 건가」→「어쨌든 힘내」
・ 律子[ランク AB]: ビデオ撮影
・ 리츠코[랭크 AB]: 비디오 촬영
「ドラマ風にやろう」→「俺を叱る様子」
「드라마 풍으로 하자」→「나를 꾸짖는 모습」
・ 律子[ランク AB]: ある日の風景 7
・ 리츠코[랭크 AB]: 어느 날의 풍경 7
「訊いてみる」→「まだまだやれるさ!」
「물어본다」→「아직도 할 수 있어!」
・ 律子[ランク A]: ランクアップ
・ 리츠코[랭크 A]: 랭크 업
「いいけど……」→「確かに楽しそうだ」
「좋지만……」→「확실히 즐거운 듯 하다」
・ 律子[月/季節の仕事]: 1 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 1월의 일
「休むのも大事だ」→「Happy New Year!」→「しなやかに、したたかに」
「쉬는 것도 중요하다」→「Happy New Year!」→「부드럽게, 강하게」
・ 律子[月/季節の仕事]: 2 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 2월의 일
「乙女は大変だな」→「それでもほしいな」→「いいんじゃないか」
「아가씨는 큰일이구나」→「그래도 가지고 싶은데」→「괜찮잖아」
・ 律子[月/季節の仕事]: 3 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 3월의 일
「キライだった」→「涙はこらえた」→「俺もがんばるよ」
「꺼려졌다」→「눈물은 참았다」→「나도 힘낼게」
・ 律子[月/季節の仕事]: 4 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 4월의 일
「なめてかからない方がいいぞ」→「これからも仕事優先で」→「司会者にツッコミをいれよう」
「핥는건 들키지 않는 편이 좋아」→「지금 부터도 일 우선으로」→「사회자에게 무안을 준다」
・ 律子[月/季節の仕事]: 5 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 5월의 일
「絶対成功させるぞ!」→「おさえていけ」→「少しだけ変えよう」
「절대 성공 시키겠어!」→「억누르고 가라」→「조금이라도 바꾸자」
・ 律子[月/季節の仕事]: 6 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 6월의 일
「仕事を忘れるな」→「律子って女の子なんだな」→「俺が責任を持って」
「일을 잊지마」→「리츠코는 소녀구나」→「내가 책임을 진다」
・ 律子[月/季節の仕事]: 7 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 7월의 일
정보 없음
・ 律子[月/季節の仕事]: 8 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 8월의 일
「俺が代わりに脱ぐか?」→「女の子が喜ぶ」→「かわいい水着を」
「내가 대신 벗을까?」→「여자 아이가 기뻐한다」→「귀여운 수영복을」
・ 律子[月/季節の仕事]: 9 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 9월의 일
「調査に抜かりなし、か」→「ゲーム感覚でやろう」→「ちょこっとだけなら」
「조사에 빠짐 없음인가」→「게임 감각으로 하자」→「깜찍할 뿐이라면」
・ 律子[月/季節の仕事]: 10 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 10월의 일
「雄弁だな」→「ファンが泣くぞ」→「ギャラを減らす」
「웅변이다」→「팬이 울거야」→「개런티를 줄인다」
・ 律子[月/季節の仕事]: 11 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 11월의 일
「みんな元気がよくていいよな」→「助手ってところか」→「カラオケ必勝法かな」
「모두 건강한 걸로 괜찮아」→「조수라는 건가」→「가라오케 필승법일까」
・ 律子[月/季節の仕事]: 12 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 12월의 일
「家族と過ごせ」→「七面鳥料理に挑戦」→「会ったことがない」
「가족과 보내라」→「칠면조 요리에 도전」→「만났던 적이 없다」
・ 律子[月/季節の仕事]: 夏の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 여름의 일
「何をリサーチ?」→「泳げないの?」
「무엇을 리서치?」→「헤엄칠 수 없는거야?」
・ 律子[月/季節の仕事]: 秋の仕事 1
・ 리츠코[월/계절의 일]: 가을의 일 1
「確かに、いい感じだな」→「外、出ようか」
「확실히 좋은 예감이다」→「밖에 나가볼까」
・ 律子[月/季節の仕事]: 秋の仕事 2
・ 리츠코[월/계절의 일]: 가을의 일 2
「確かに活気があるな」→「暇だ!」
「확실히 활기가 있구나」→「한가하다!」
・ 律子[月/季節の仕事]: 冬の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 겨울의 일
「俺にもひとつくれ」→「誰かの差し入れ」
「나도 하나 줘」→「누군가의 간식」
・ 律子[祭典イベント]: 春の祭典
・ 리츠코[축제곡 이벤트]: 봄의 축제곡
「生兵法は大ケガの元だぞ」
「서투른 병법은 큰 상처의 원인이 된다」
・ 律子[祭典イベント]: 夏の祭典
・ 리츠코[축제곡 이벤트]: 여름의 축제곡
정보 없음
・ 律子[祭典イベント]: 秋の祭典
・ 리츠코[축제곡 이벤트]: 가을의 축제곡
정보 없음
・ 律子[祭典イベント]: 冬の祭典
・ 리츠코[축제곡 이벤트]: 겨울의 축제곡
「一生なんて覚えちゃいないよ」
「살아가는 동안 기억할리 없어」
・ 律子[引退]: ライブハウス・市民ホール失敗
・ 리츠코[은퇴]: 라이브 하우스, 시민 홀 실패
「正直に切り出す」→「アイドル以外にも、向いている」→「印象派」
「정직하게 말한다」→「아이돌 이외에도 잘 맞는 일은 있어」→「인상파」
・ 律子[引退]: ライブハウス成功
・ 리츠코[은퇴]: 라이브 하우스 성공
「正直に切り出す」→「アイドル以外にも、向いている」→「めだか」
「정직하게 말한다」→「아이돌 이외에도 잘 맞는 일은 있어」→「송사리」
・ 律子[引退]: 市民ホール成功
・ 리츠코[은퇴]: 시민 홀 성공
정보 없음
・ 律子[引退]: アリーナ・武道館失敗 [Action:普通]
・ 리츠코[은퇴]: 아레나, 무도관 실패 [액션:보통]
「正直に切り出す」→「アイドル以外にも、向いている」→「自分を傷つけないでくれ」→Action:髪をなでる(乱れた髪を直す)
「정직하게 말한다」→「아이돌 이외에도 잘 맞는 일은 있어」→「자신을 상처 입히지 말아줘」→Action:머리카락을 쓰다듬음(헝클어진 머리카락을 정리해줌)
・ 律子[引退]: アリーナ成功
・ 리츠코[은퇴]: 아레나 성공
「正直に切り出す」→「アイドル以外にも、向いている」→「お互いの立場が、あったからだよ」
「정직하게 말한다」→「아이돌 이외에도 잘 맞는 일은 있어」→「서로의 입장이 있었기 때문이야」
・ 律子[引退]: 武道館成功
・ 리츠코[은퇴]: 무도관 성공
「正直に切り出す」→「アイドル以外にも、向いている」→「Hな話」
「정직하게 말한다」→「아이돌 이외에도 잘 맞는 일은 있어」→「야한 이야기」
・ 律子[引退]: ドーム失敗 [Action:普通]
・ 리츠코[은퇴]: 돔 실패 [액션:보통]
「正直に切り出す」→「アイドル以外にも向いている」→「こんなにかわいいんだから」→Action:頬
「정직하게 말한다」→「아이돌 이외에도 잘 맞는 일은 있어」→「이렇게 귀여우니까」→Action:뺨
・ 律子[引退]: ドーム成功(Normal)
・ 리츠코[은퇴]: 돔 성공(노말)
「正直に切り出す」→「アイドル以外にも、向いている」→「韓国」
「정직하게 말한다」→「아이돌 이외에도 잘 맞는 일은 있어」→「한국」
・ 律子[引退]: ドーム成功(True)
・ 리츠코[은퇴]: 돔 성공(트루)
「正直に切り出す」→「アイドル以外にも、向いている」→「ダーリン♪」
「정직하게 말한다」→「아이돌 이외에도 잘 맞는 일은 있어」→「달링♪」
・ 律子[事務所移転]: Lv1→2
・ 리츠코[사무소 이전]: Lv1→2
「賃貸料が心配」
「임대료가 걱정이다」
・ 律子[事務所移転]: Lv2→3
・ 리츠코[사무소 이전]: Lv2→3
「仕事を増やす」
「일을 늘립니다」
・ 律子[事務所移転]: Lv3→4
・ 리츠코[사무소 이전]: Lv3→4
「もっと豪華な所が…」
「좀 더 호화로운 곳이…」
즐기기 위한 플레이라면 보시는걸 권장하지 않습니다.
퇴고는 하지 않았으며(...) 이오리와 아즈사를 토로스케 님이
공략해 주시는 관계로 다음 공략 예정은 마코토가 되겠습니다.
단, 공략을 올리는건 다음 주 월요일이나 될 예정이니 이 점
양해 부탁 드리겠습니다.
【秋月律子 – 아키츠키 리츠코 - 】
・ 律子[ランク外]: 初対面
・ 리츠코[랭크 외]: 첫 대면
「ベストを尽くすよ」
「최선을 다해」
・ 律子[ランク外]: ミーティング
・ 리츠코[랭크 외]: 미팅
「……もっともだ」→「高校3年ぐらい?」→「知恵を貸してくれよな?」
「……지당하다」→「고등학교 3학년 정도?」→「지혜를 빌려줄래?」
・ 律子[ランク外]: 1 週目夜
・ 리츠코[랭크 외]: 1주째 밤
「GOODBYE」
「GOODBYE」
・ 律子[ランク外]: 2 週目朝
・ 리츠코[랭크 외]: 2주째 아침
「プロデューサー、だな」
「프로듀서, 다」
・ 律子[ランク外]: 作曲家挨拶 [Action:普通]
・ 리츠코[랭크 외]: 작곡가 인사 [액션:보통]
「それも、そうだな」→「気温の差があるから」→Action:眼鏡のくもりを取る(強めに擦る)
「그것도 그렇구나」→「기온 차가 있으니까」→Action:안경의 습기를 닦는다(강하게 문지름)
・ 律子[ランク外]: 2 週目夜
・ 리츠코[랭크 외]: 2주째 밤
「つらかった?」
「괴로웠어?」
・ 律子[ランク外]: 3 週目朝
・ 리츠코[랭크 외]: 3주째 아침
「律子、なおしてくれ」
「리츠코, 바로잡아 줘」
・ 律子[ランク外]: 3 週目夜
・ 리츠코[랭크 외]: 3주째 밤
「頭脳、だぞ」
「두뇌, 다」
・ 律子[ランク F]: ミーティング [Action:難]
・ 리츠코[랭크 F]: 미팅 [액션:어려움]
「それはそうだが」→Action:組んでいる手首あたり
「그건 그렇지만」→Action:겹쳐 있는 손목 근처
・ 律子[ランク F]: ライブ(ライブハウス) [Action:普通]
・ 리츠코[랭크 F]: 라이브(라이브 하우스) [액션:보통]
「なんだ、怖いのか?」→Action:額
「뭐야 무서운거야?」→Action:이마
・ 律子[ランク F]: ライブ(デパート屋上)
・ 리츠코[랭크 F]: 라이브(데파트 옥상)
「そう言うな」→「ああ、気楽に行け」
「그런 말 하지마」→「아아, 마음 편하게 가라」
・ 律子[ランク F]: 挨拶回り
・ 리츠코[랭크 F]: 순회 인사
「礼儀は大切だ」→「なんの、これからだ」
「예의란 소중한거야」→「뭘 이제부터야」
・ 律子[ランク F]: 買い出し
・ 리츠코[랭크 F]: 쇼핑
「いや、わかるぞ」→「普段の肌の手入れ」
「아니, 알거야」→「평상 시의 피부 손질」
・ 律子[ランク F]: 営業(レコード店頭)
・ 리츠코[랭크 F]: 영업(레코드 매장)
「いいから頑張れ」→「無理するなよ」
「됐으니까 힘내」→「무리하지 마라」
・ 律子[ランク F]: ロケバス
・ 리츠코[랭크 F]: 로케 버스
「気になるな」→「続きは事務所で」
「신경 쓰지마」→「다음은 사무소에서」
・ 律子[ランク F]: 前座
・ 리츠코[랭크 F]: 개막 무대
「そうだなぁ」→「そうはいかないよ」
「그렇다」→「그렇게 하진 않아」
・ 律子[ランク F]: 写真撮影
・ 리츠코[랭크 F]: 사진촬영
「そうだなぁ」→「必要ないんじゃないか?」
「그렇다」→「필요 없지 않을까?」
・ 律子[ランク F]: 運動
・ 리츠코[랭크 F]: 운동
「マジです」→「なら、今度必ずな」
「진짜입니다.」→「그럼 이번엔 반드시」
・ 律子[ランク F]: ある日の風景 1
・ 리츠코[랭크 F]: 어느 날의 풍경 1
「手間かけてすまないね」→「しかしこれも勉強だな」
「수고하게 만들어 미안하네」→「하지만 이것도 공부라고」
・ 律子[ランク E]: ランクアップ
・ 리츠코[랭크 E]: 랭크 업
「そうだなぁ」
「그렇다」
・ 律子[ランク E]: ミーティング [Action:難]
・ 리츠코[랭크 E]: 미팅 [액션:어려움]
「やるしかないさ」→Action:おでこから頭のてっぺんあたり
「할 수 밖에 없겠지」→Action:이마부터 정수리 근처
・ 律子[ランク E]: ライブ(ライブハウス)
・ 리츠코[랭크 E]: 라이브(라이브 하우스)
「故障かな?調べてみるか」→「マイクを変えてみる?」
「고장인 건가? 조사해볼까」→「마이크를 바꿔볼까?」
・ 律子[ランク E]: ライブ(市民ホール)
・ 리츠코[랭크 E]: 라이브(시민 홀)
「チケットを受け取る」→「まだ自信がないんだろ?」
「티켓을 받는다」→「아직 자신이 없잖아?」
・ 律子[ランク E]: 握手会/サイン会
・ 리츠코[랭크 E]: 악수회/사인회
「そうだな、誤算だ」→「とにかくサインだ」
「그렇다. 오산이다.」→「어쨌든 사인이다」
・ 律子[ランク E]: 雑誌取材(期待の新人)
・ 리츠코[랭크 E]: 잡지취재(기대의 신인)
「気持ちは分かる」→「素直に喜ぼうよ」
「기분은 알아」→「솔직하게 기뻐하자」
・ 律子[ランク E]: 老人ホーム慰問
・ 리츠코[랭크 E]: 양로원 위문
「意外と楽しんでる?」→「素直じゃないなぁ」
「의외로 재미있지?」→「솔직하지 못하네」
・ 律子[ランク E]: 写真撮影(写真集)
・ 리츠코[랭크 E]: 사진촬영(사진집)
「恥ずかしいのかな?」→「これも仕事なんだぞ?」
「부끄러운거야?」→「이것도 일이라니까?」
・ 律子[ランク E]: 路上パフォーマンス
・ 리츠코[랭크 E]: 길거리 퍼포먼스
「もちろんさ」→「スピーカーを隠して……」
「물론이야」→「스피커를 숨겨……」
・ 律子[ランク E]: キャンペーン
・ 리츠코[랭크 E]: 캠페인
「これからさ、これから」→「うむ、いい心がけだ」
「이제부터야 이제부터」→「음 좋은 마음가짐이다」
・ 律子[ランク E]: 営業(イベント会場)
・ 리츠코[랭크 E]: 영업(이벤트 회장)
「わかってるさ」→「やっぱり半分かな」
「알고 있어」→「역시 절반일까」
・ 律子[ランク E]: ある日の風景 2
・ 리츠코[랭크 E]: 어느 날의 풍경 2
「大変だなぁ」→「そうとも、ハッタリ上等」
「큰일이구나」→「그렇다고 해도 감쪽같이 훌륭하잖아」
・ 律子[ランク D]: ランクアップ
・ 리츠코[랭크 D]: 랭크 업
「そうだなぁ」→「サイレント・マジョリティー?」
「그렇다」→「Silent Majority? (대중)」
・ 律子[ランク D]: 一日署長 [Action:難]
・ 리츠코[랭크 D]: 일일 서장 [액션:어려움]
「そうかなぁ」→Action:手首
「그럴까」→Action:손목
・ 律子[ランク D]: ライブ(テーマパーク)
・ 리츠코[랭크 D]: 라이브(테마 파크)
「そうだな、よく頑張った」→「問答無用!さぁ行くぞ!」
「그렇다. 훌륭하게 해냈다」→「문답무용! 자 가자!」
・ 律子[ランク D]: レコーディング(CD)
・ 리츠코[랭크 D]: 레코딩(CD)
「スパートかけよう」→「落ち着くまで小休止しよう」
「스퍼트를 올리자」→「진정할 때 까지 조금 휴식하자」
・ 律子[ランク D]: ラジオ(ゲスト出演)
・ 리츠코[랭크 D]: 라디오(게스트 출연)
「おつかれさま」→「DJに注文いれる?」
「수고하셨습니다」→「DJ에게 주문을 넣을까?」
・ 律子[ランク D]: 雑誌取材
・ 리츠코[랭크 D]: 잡지취재
「まぁ落ちつけ」→「ちょっと気が引けるな」
「뭐 진정해」→「꽤 주눅들었군」
・ 律子[ランク D]: ライブ鑑賞(勉強) [Action:普通]
・ 리츠코[랭크 D]: 라이브감상(공부) [액션:보통]
「なんで寝ちゃうんだ」→Action:肩
「어째서 자버리는거야」→Action:어깨
・ 律子[ランク D]: ビデオ撮影(PV)
・ 리츠코[랭크 D]: 비디오 촬영(PV)
「カンシャク起こすなよ?」→「よし、がんばれよ」
「폭음 일으키지마」→「좋아 힘내」
・ 律子[ランク D]: ミーティング(エステ) [Action:難]
・ 리츠코[랭크 D]: 미팅(에스테) [액션:어려움]
「そうなのか」→Action:肘から肩の間(二の腕)
「그런건가」→Action:팔꿈치부터 어깨 사이(팔뚝)
・ 律子[ランク D]: 地方 TV 出演(ロケバス)
・ 리츠코[랭크 D]: 지방 TV 출연(로케 버스)
「ははは、うっかりだな」→「なら仕事の準備でも」
「하하하 무심코야」→「그럼 일의 준비라도」
・ 律子[ランク D]: ある日の風景 3
・ 리츠코[랭크 D]: 어느 날의 풍경 3
「何故そんなことを?」→「光栄だな」
「어째서 그런 일을?」→「영광이구나」
・ 律子[ランク D]: ある日の風景 4
・ 리츠코[랭크 D]: 어느 날의 풍경 4
「もちろん歌とダンスで」→「かまわないさ」
「물론 노래와 춤으로」→「상관없어」
・ 律子[ランク C]: ランクアップ
・ 리츠코[랭크 C]: 랭크 업
「記事に不満かな?」→「そうだが、まずは……」
「기사에 불만이야?」→「그렇지만 우선은……」
・ 律子[ランク C]: ミーティング
・ 리츠코[랭크 C]: 미팅
「基礎トレの強化だ」→「それより歌の科学的特訓を」
「기초 훈련 강화다」→「그것 보다 노래의 과학적 특훈을」
・ 律子[ランク C]: TV ゲスト出演 [Action:普通]
・ 리츠코[랭크 C]: TV 게스트 출연 [액션:보통]
「OK、勢いは認めよう」→Action:頬
「OK, 기세는 인정하자」→Action:뺨
・ 律子[ランク C]: ライブ(大型ステージ)
・ 리츠코[랭크 C]: 라이브(대형 스테이지)
「よし、まかせた」→「色を工夫」
「좋아 맡겼다」→「색을 궁리하자」
・ 律子[ランク C]: レコーディング(CD)
・ 리츠코[랭크 C]: 레코딩(CD)
「とりあえず答える」→「よし、一緒に挑戦しよう」
「우선 대답한다」→「좋아 같이 도전하자」
・ 律子[ランク C]: CM 撮影(出演)
・ 리츠코[랭크 C]: CM 촬영(출연)
「そうかもしれないが」→「スタッフと相談するか」
「그럴지도 모르지만」→「스탭과 상담할까」
・ 律子[ランク C]: 雑誌取材
・ 리츠코[랭크 C]: 잡지취재
「人気者は辛いよな」→「まだまだこんなもの」
「인기인은 괴롭구나」→「아직 멀었어 이런 건」
・ 律子[ランク C]: アルバム発表
・ 리츠코[랭크 C]: 앨범 발표
「出たいけどあえて……」→「そうだな、ひと言話すか」
「나가고 싶지만 억지로……」→「그렇다 한마디 해둘까」
・ 律子[ランク C]: TV リハーサル
・ 리츠코[랭크 C]: TV 리허설
「事実を正直に伝える」→「文句があるなら俺を責めろ」
「사실을 정직하게 전한다」→「불만이 있다면 나를 탓해」
・ 律子[ランク C]: ビデオ撮影
・ 리츠코[랭크 C]: 비디오 촬영
「派手な要素を加える?」→「カットを速く」
「화려한 요소를 더할까?」→「컷을 빨리」
・ 律子[ランク C]: ライブ(武道館) [Action:難]
・ 리츠코[랭크 C]: 라이브(무도관) [액션:어려움]
「ガラにもなく緊張か?」→Action:手(右手)
「어울리지도 않게 긴장했나?」→Action:손(오른손)
・ 律子[ランク C]: ある日の風景 5
・ 리츠코[랭크 C]: 어느 날의 풍경 5
「言葉の違い」→「今からでも頑張れば」
「틀린 말」→「지금부터라도 노력하면」
・ 律子[ランク C]: ある日の風景 6
・ 리츠코[랭크 C]: 어느 날의 풍경 6
「差し入れはありがたい」→「いいとも、やってみせろ」
「간식은 고마워」→「좋을지도, 해봐」
※ 사시이레(差し入れ)는 일정한 장소에서 일하는 사람에게 위문으로 보내는 음식물.이란 뜻으로
먹을 것들 입니다. 그래서 쉽게 간식 정도로 하면 좋겠네요.
・ 律子[ランク B]: ランクアップ
・ 리츠코[랭크 B]: 랭크 업
「そうとも!」→「忙殺されてはかなわんね」
「그럴지도!」→「몹시 바빠지게 되는 건 저항할 수 없네」
・ 律子[ランク AB]: ミーティング(勉強相談)
・ 리츠코[랭크 AB]: 미팅(공부 상담)
「暗記力か」→「でも持ち前の要領のよさで」
「암기력인가」→「하지만 천성의 요령이 좋음으로」
・ 律子[ランク AB]: TV 出演
・ 리츠코[랭크 AB]: TV 출연
「挑戦し甲斐のある仕事だな」→「無理はするなよ?」
「도전해도 보람이 있는 일이다」→「무리하면 안 된다」
・ 律子[ランク AB]: ライブ(大型ステージ)
・ 리츠코[랭크 AB]: 라이브(대형 스테이지)
「不調でもめげるなよ」→「ここはおまじないで」
「부진하더라도 굴하지마」→「여기는 주문으로」
・ 律子[ランク AB]: レコーディング(主題歌)
・ 리츠코[랭크 AB]: 레코딩(주제가)
「だといいなぁ」→「マイナーでも人気が出れば」
「라면 좋겠구나」→「마이너라도 인기가 있다면」
・ 律子[ランク AB]: CM 撮影(出演)
・ 리츠코[랭크 AB]: CM 촬영(출연)
「同じものを撮るプランで」→「カメラを激しく扱う」
「같은 것을 찍는 플랜으로」→「카메라를 격렬하게 사용한다」
・ 律子[ランク AB]: 取材(雑誌)
・ 리츠코[랭크 AB]: 취재(잡지)
「喜べ、律子!実はな…」→「律子は真ん中かな」
「기뻐해 리츠코! 사실은…」→「리츠코는 한가운데 일까」
・ 律子[ランク AB]: 表彰式
・ 리츠코[랭크 AB]: 표창식
「しっかり者の雰囲気」→「一番仕切る役」
「착실한 사람의 분위기」→「가장 구분되는 역」
・ 律子[ランク AB]: リハーサル
・ 리츠코[랭크 AB]: 리허설
「そんなに自信ないのか」→「とにかく頑張れ」
「그렇게 자신 없는 건가」→「어쨌든 힘내」
・ 律子[ランク AB]: ビデオ撮影
・ 리츠코[랭크 AB]: 비디오 촬영
「ドラマ風にやろう」→「俺を叱る様子」
「드라마 풍으로 하자」→「나를 꾸짖는 모습」
・ 律子[ランク AB]: ある日の風景 7
・ 리츠코[랭크 AB]: 어느 날의 풍경 7
「訊いてみる」→「まだまだやれるさ!」
「물어본다」→「아직도 할 수 있어!」
・ 律子[ランク A]: ランクアップ
・ 리츠코[랭크 A]: 랭크 업
「いいけど……」→「確かに楽しそうだ」
「좋지만……」→「확실히 즐거운 듯 하다」
・ 律子[月/季節の仕事]: 1 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 1월의 일
「休むのも大事だ」→「Happy New Year!」→「しなやかに、したたかに」
「쉬는 것도 중요하다」→「Happy New Year!」→「부드럽게, 강하게」
・ 律子[月/季節の仕事]: 2 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 2월의 일
「乙女は大変だな」→「それでもほしいな」→「いいんじゃないか」
「아가씨는 큰일이구나」→「그래도 가지고 싶은데」→「괜찮잖아」
・ 律子[月/季節の仕事]: 3 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 3월의 일
「キライだった」→「涙はこらえた」→「俺もがんばるよ」
「꺼려졌다」→「눈물은 참았다」→「나도 힘낼게」
・ 律子[月/季節の仕事]: 4 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 4월의 일
「なめてかからない方がいいぞ」→「これからも仕事優先で」→「司会者にツッコミをいれよう」
「핥는건 들키지 않는 편이 좋아」→「지금 부터도 일 우선으로」→「사회자에게 무안을 준다」
・ 律子[月/季節の仕事]: 5 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 5월의 일
「絶対成功させるぞ!」→「おさえていけ」→「少しだけ変えよう」
「절대 성공 시키겠어!」→「억누르고 가라」→「조금이라도 바꾸자」
・ 律子[月/季節の仕事]: 6 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 6월의 일
「仕事を忘れるな」→「律子って女の子なんだな」→「俺が責任を持って」
「일을 잊지마」→「리츠코는 소녀구나」→「내가 책임을 진다」
・ 律子[月/季節の仕事]: 7 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 7월의 일
정보 없음
・ 律子[月/季節の仕事]: 8 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 8월의 일
「俺が代わりに脱ぐか?」→「女の子が喜ぶ」→「かわいい水着を」
「내가 대신 벗을까?」→「여자 아이가 기뻐한다」→「귀여운 수영복을」
・ 律子[月/季節の仕事]: 9 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 9월의 일
「調査に抜かりなし、か」→「ゲーム感覚でやろう」→「ちょこっとだけなら」
「조사에 빠짐 없음인가」→「게임 감각으로 하자」→「깜찍할 뿐이라면」
・ 律子[月/季節の仕事]: 10 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 10월의 일
「雄弁だな」→「ファンが泣くぞ」→「ギャラを減らす」
「웅변이다」→「팬이 울거야」→「개런티를 줄인다」
・ 律子[月/季節の仕事]: 11 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 11월의 일
「みんな元気がよくていいよな」→「助手ってところか」→「カラオケ必勝法かな」
「모두 건강한 걸로 괜찮아」→「조수라는 건가」→「가라오케 필승법일까」
・ 律子[月/季節の仕事]: 12 月の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 12월의 일
「家族と過ごせ」→「七面鳥料理に挑戦」→「会ったことがない」
「가족과 보내라」→「칠면조 요리에 도전」→「만났던 적이 없다」
・ 律子[月/季節の仕事]: 夏の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 여름의 일
「何をリサーチ?」→「泳げないの?」
「무엇을 리서치?」→「헤엄칠 수 없는거야?」
・ 律子[月/季節の仕事]: 秋の仕事 1
・ 리츠코[월/계절의 일]: 가을의 일 1
「確かに、いい感じだな」→「外、出ようか」
「확실히 좋은 예감이다」→「밖에 나가볼까」
・ 律子[月/季節の仕事]: 秋の仕事 2
・ 리츠코[월/계절의 일]: 가을의 일 2
「確かに活気があるな」→「暇だ!」
「확실히 활기가 있구나」→「한가하다!」
・ 律子[月/季節の仕事]: 冬の仕事
・ 리츠코[월/계절의 일]: 겨울의 일
「俺にもひとつくれ」→「誰かの差し入れ」
「나도 하나 줘」→「누군가의 간식」
・ 律子[祭典イベント]: 春の祭典
・ 리츠코[축제곡 이벤트]: 봄의 축제곡
「生兵法は大ケガの元だぞ」
「서투른 병법은 큰 상처의 원인이 된다」
・ 律子[祭典イベント]: 夏の祭典
・ 리츠코[축제곡 이벤트]: 여름의 축제곡
정보 없음
・ 律子[祭典イベント]: 秋の祭典
・ 리츠코[축제곡 이벤트]: 가을의 축제곡
정보 없음
・ 律子[祭典イベント]: 冬の祭典
・ 리츠코[축제곡 이벤트]: 겨울의 축제곡
「一生なんて覚えちゃいないよ」
「살아가는 동안 기억할리 없어」
・ 律子[引退]: ライブハウス・市民ホール失敗
・ 리츠코[은퇴]: 라이브 하우스, 시민 홀 실패
「正直に切り出す」→「アイドル以外にも、向いている」→「印象派」
「정직하게 말한다」→「아이돌 이외에도 잘 맞는 일은 있어」→「인상파」
・ 律子[引退]: ライブハウス成功
・ 리츠코[은퇴]: 라이브 하우스 성공
「正直に切り出す」→「アイドル以外にも、向いている」→「めだか」
「정직하게 말한다」→「아이돌 이외에도 잘 맞는 일은 있어」→「송사리」
・ 律子[引退]: 市民ホール成功
・ 리츠코[은퇴]: 시민 홀 성공
정보 없음
・ 律子[引退]: アリーナ・武道館失敗 [Action:普通]
・ 리츠코[은퇴]: 아레나, 무도관 실패 [액션:보통]
「正直に切り出す」→「アイドル以外にも、向いている」→「自分を傷つけないでくれ」→Action:髪をなでる(乱れた髪を直す)
「정직하게 말한다」→「아이돌 이외에도 잘 맞는 일은 있어」→「자신을 상처 입히지 말아줘」→Action:머리카락을 쓰다듬음(헝클어진 머리카락을 정리해줌)
・ 律子[引退]: アリーナ成功
・ 리츠코[은퇴]: 아레나 성공
「正直に切り出す」→「アイドル以外にも、向いている」→「お互いの立場が、あったからだよ」
「정직하게 말한다」→「아이돌 이외에도 잘 맞는 일은 있어」→「서로의 입장이 있었기 때문이야」
・ 律子[引退]: 武道館成功
・ 리츠코[은퇴]: 무도관 성공
「正直に切り出す」→「アイドル以外にも、向いている」→「Hな話」
「정직하게 말한다」→「아이돌 이외에도 잘 맞는 일은 있어」→「야한 이야기」
・ 律子[引退]: ドーム失敗 [Action:普通]
・ 리츠코[은퇴]: 돔 실패 [액션:보통]
「正直に切り出す」→「アイドル以外にも向いている」→「こんなにかわいいんだから」→Action:頬
「정직하게 말한다」→「아이돌 이외에도 잘 맞는 일은 있어」→「이렇게 귀여우니까」→Action:뺨
・ 律子[引退]: ドーム成功(Normal)
・ 리츠코[은퇴]: 돔 성공(노말)
「正直に切り出す」→「アイドル以外にも、向いている」→「韓国」
「정직하게 말한다」→「아이돌 이외에도 잘 맞는 일은 있어」→「한국」
・ 律子[引退]: ドーム成功(True)
・ 리츠코[은퇴]: 돔 성공(트루)
「正直に切り出す」→「アイドル以外にも、向いている」→「ダーリン♪」
「정직하게 말한다」→「아이돌 이외에도 잘 맞는 일은 있어」→「달링♪」
・ 律子[事務所移転]: Lv1→2
・ 리츠코[사무소 이전]: Lv1→2
「賃貸料が心配」
「임대료가 걱정이다」
・ 律子[事務所移転]: Lv2→3
・ 리츠코[사무소 이전]: Lv2→3
「仕事を増やす」
「일을 늘립니다」
・ 律子[事務所移転]: Lv3→4
・ 리츠코[사무소 이전]: Lv3→4
「もっと豪華な所が…」
「좀 더 호화로운 곳이…」
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***